フェデラー敗退・・・
昨日のウィンブルドン、準々決勝でRoger Federer(ロジャー・フェデラー)とTomas Berdych(トマス・ベルディッチ)が対戦し、ベルディッチが勝利しました。
テニス365の記事で知ったのですが、フェデラーは芝のコートで決勝に進出できなかったのは2002年以来らしいですね。そもそもそれがすごすぎる・・・。
テニス365:フェデラーが準々決勝で敗退◇ウィンブルドン
http://news.tennis365.net/news/today/201007/47255.html
それはそうと、今日は久しぶりにお友達に誘われてテニスをしに行ってきました。
・
・
・
でも、テニスは楽しい♪
本日の課題は、バックのストロークっすね!(ボレーはしばらく見ないふりをしときます(^^ゞ)
バックに良いサーブがくると、どうしてもクロスに返せない。デュースサイドの場合は右ききですので逆クロスですけど、どうしても振り遅れ気味になりサイドアウトしてしまうんです。逆にアドバンテージサイドの場合は、クロスに行くのですが、センターよりに行くのでボレーの餌食に。。。
途中からデュースサイドで、逆クロスに打つのを諦めて全てストレートねらってました(^^;)
もちろん、最初は決まったけど途中からは読まれてきれいにボレー決められてました。
そして、最後のゲームは、アドバンテージサイドだったのだけど、お腹がすいて、水が無くて・・・もうやけくそな感じで全て回り込んでみたら意外と上手くいったんだなぁ( ̄皿 ̄)v
誰か、バックの打ち方を教えて下さい。m(__)m
えっと、余談ですが、Tomas Berdychの日本語名を「トマス・ベルディッチ」と書いてますが、これはNHKの表現ですね。WOWOWは確か「トマス・ベルディヒ」だったと思いますし、tennis365では「トマス・ベルディフ」となっています。まぁ、これは最後の「ch」の発音をどうするかと言う問題だと思いますが、去年の全豪オープン(だったかな?)で、女子シングルスのMelanie OudinをWOWOWは最初は「メラニー・オーディン」と呼んでいて、2回戦か3回戦くらいから「メラニー・ウダン」に変わったんですよね。
このときは、確か、本人が取材の時「個人的にはフランス発音の“ウダン”だ」と言ったのがきっかけだったと思いますが、それを知る前に「なんか違う人がいきなり出てきてる」と思ったんですよ。確かに、発音を日本語化するのは難しいですし、人によって変わってくると思います。
ブログを書きながら、どっちで書いたらいいのだろう・・・なんか良い方法って無いのかな・・・と思ったので書いてみました。(^^ゞ
コメントはまだありません。